21 AL 23 DE OCTUBRE DE 2016
IX JORNADAS DE LA NEL
Intercambios con la ciencia y la cultura

Lol V. Stein o una forma de abolición de la pasión amorosa
por Juan Fernando Pérez

En su breve pero decidido homenaje a Marguerite Duras,[1] Lacan hace precisiones de inestimable valor sobre el fenómeno que es nombrado como arrebato o arrobamiento (ravissement en francés), el cual tiene un relieve especial, central, en la novela de la escritora ("artista"[2] que "abre el camino") y del que lo primero que destaca es que se trata de un término que "plantea un enigma".

Antes de abordar lo que implica el concepto, hago una aclaración respecto a su traducción al español, la que juzgo necesaria para la comprensión y discusión del tema propuesto: traducir ravissement es difícil, y ciertamente esto lo demuestra que hayan sido ensayadas diversas maneras de hacerlo. A ello contribuye en mucho los dos sentidos opuestos que posee el término en francés: como un tipo de daño sufrido por alguien y como vivencia entusiasta. No encuentro plenamente satisfactorio ninguno de los tres vocablos empleados por los traductores de M. Duras y de Lacan al español, esto es, arrebato,[3] arrobamiento y rapto,[4] al menos para nombrar el fenómeno al cual éstos se refieren, es decir, lo que experimenta Lol V. Stein a partir de la escena del baile que abre la novela, y que constituye, según lo declaró la escritora, el motivo central de la novela, idea que todo buen lector está obligado a acoger. Me parece que, sin ser ideal, es más cercana para la comprensión de ese fenómeno la palabra anonadamiento; esto, si se tiene en cuenta de cerca el esclarecimiento que Lacan consigue del mismo. Por tanto, al menos en este texto, usaré anonadamiento por ravissement.

De la elaboración que hace Lacan al respecto es posible destacar a mi juicio, básicamente, lo siguiente: "(...) la novela entera no es más que su rememoración" [de la escena del baile en el cual Lol sufre su anonadamiento] (p. 210 de Otros escritos). Se trata de la escena del flechazo que vive su prometido ante sus ojos, de una mujer que llega al sitio donde tiene lugar el baile; Lol, entonces queda a partir de ese instante como "tercera". Lol presencia así "una danza que los suelda". A partir de ese instante la protagonista queda "exiliada de las cosas", fijada en un tiempo extraño en el que permanece anonadada, como si estuviese petrificada (Stein, "piedra"), lo que determina que "no puede decir que sufre". Se produce para ella desde ese momento una ausencia del amor y entonces queda ausente de mucho. Al aceptar la idea según la cual la novela "no es más que su rememoración" [de la escena del baile] es posible reducir a ésta el examen del fenómeno, por lo menos, en cuanto hace a lo esencial.

Para Lacan el fenómeno para ser examinado requiere situar la significación que tiene la belleza en contextos como en los que se produce el anonadamiento de Lol. En efecto, la narración cuenta que Lol queda en tal estado en ese baile en el cual ella era "el centro de las miradas", en su "pasión de los diecinueve años", cuando su prometido es flechado por la belleza de otra mujer. A partir de ese momento Lol pierde su cuerpo, y a juicio de Eric Laurent y de otros analistas lacanianos, y lo que ella quiere ahora es presenciar cómo goza el cuerpo de otra mujer. (Los objetos de la pasión, p. 54).

En esa perspectiva, es en función de la belleza, dice Lacan, que adquieren un valor singular el vestido, la desnudez y la mirada, elementos que crean en el baile una dinámica vertiginosa que hace que ella finalmente llegue a "reemplazar su propio cuerpo" (luego de que estuvo vestida "de largo y con su desnudez encima" para darle esplendor a su cuerpo, subraya Lacan), ¿por qué? O ¿por el cuerpo de quién? Habría perdido su cuerpo y lo que queda en un primer tiempo es una "vacuidad", propone Lacan. "Lo que os queda entonces es lo que decían de usted cuando era pequeña, que nunca estaba completamente ahí". O para decirlo con las palabras de Marguerite Duras, se trata de la abolición de los sentimientos, de la abolición de la pasión amorosa, a través de lo cual, ella, congelada, entrega su ser a otra, a partir de una visión que la "escinde entre la imagen y la mirada".

NOTAS

  1. "Homenaje a Marguerite Duras, por el arrobamiento de Lol V. Stein". En Otros escritos, Paidós, Buenos Aires, 2012. pp. 209-216.
  2. Todas las palabras que están entre comillas aquí son de Lacan.
  3. La novela fue traducida al español como El arrebato de Lol V. Stein en Tusquets de Barcelona, 1987. La última edición data del 2010. Se le puede leer en: http://novelas.rodriguezalvarez.com/pdfs/Duras,%20M.%20''Le%20ravissement%20de%20Lol%20V.%20Stein''-Fr-Sp.pdf
  4. De esta manera fue traducido el vocablo en la edición del escrito de Lacan de Intervenciones y textos 2, de Manantial.
NEL - Nueva Escuela Lacaniana